第九十八章 翻译行业的末日?
推荐阅读:
都市小说网 www.dsxsw.net,最快更新超级科技系统最新章节!
结束了和主任的通话,成怀志知道,这次他给主任留下了一个好的印象,心里不免有些得意,好似回到学生时代一样,手上的笔转个不停。不过得意的同时没有忘记当前要做的事情,马上吩咐淑婉:”把《论未来科技的人工智能》这篇文章传给主任。“
这里也包含成怀志对淑婉的测试,因为文章要尽快发出去,所以他的文章里面对可靠性这个问题只字未提。成怀志心里有些害怕淑婉发错文件,一直盯着他的手机屏幕,看传输的文件是否正确,但事实证明他多想了。
“好的,主人。”在答应了成怀志之后,文件就开始传输了。看着传输文件的名称,还传输的对象,成怀志终于放下心来了,总算是没有什么差错。
完成了今天的稿子,成怀志一时间空闲下来了,伸了一个懒腰,给自己倒了一杯热水,然后要对淑婉进行进一步的测试,毕竟对长时间可靠性这个问题他还没有了解过。
“这个翻译功能应该算是这个私人助手的一大卖点了,就是不知道比其他做机翻的公司强多少?”成怀志心里这么想到,马上就动手准备把未来科技的机器翻译和谷歌,百度,Babylon等相比较。至于未来科技会不会比他们要差,抱歉,成怀志根本就没有思考过这个问题。
成怀志虽然不是研究机器翻译的专家,但是通过耳闻目睹知道机器翻译的最大不足在哪些地方,大概有这么三点。
“第一:缺乏地道性,机器翻译按照字面翻译——很少或者说几乎没有翻译地道的程序,能够将内容对应到文化背景中。”
“第二:缺乏细节:机器翻译难以处理语言中更加细微的方面,例如幽默和暗喻。”
“第三:缺乏流畅性:机器翻译结果通常生硬,语序混乱,难以阅读。”
成怀志动手很快,脑袋里面刚转着这个想法就把它写下来了,不过这次可没用到淑婉,他一时还是觉得用手打的习惯一些,他还准备写一篇文章,是关于翻译行业的,不过这个方面不在他的职责范围之内,所以这次他准备的文章是要以私人名义发表的。
上次腾讯等公司和未来科技掐起来的时候(虽然现在还在掐),成怀志作为新浪的一员,在公司里面当然是无条件支持公司的,其实就私人方面来说他还是支持未来科技的。
即使市场是优胜劣汰,也要讲究规则的,如果一个市场连规则都没有,一切都是混乱无序的,不思考怎么提升自己服务,而是想着依靠恶性竞争去拖垮对手,那么这样的市场消费者的体验绝对是差的。
成怀志买齐全套的未来科技的产品,自然在未来科技官网有自己的账号,和张阳所说的一样,所有的号码都和本人绑定的,而且在未来科技的产品里面实行一号通的形式。
“而且,私人助手支持的不仅是汉语,英语,法语,俄语,西班牙语等主流语言。即使一些小语种同样支持,而且可以双向输出。这代表什么?代表你去世界上任何地方,都不存在语言不通的问题。”成怀志继续写道,现在写的文章完全就和他的工作没有什么关系,纯粹的有感而发。
成怀志把他写的那篇《论未来科技的人工智能》同时输入到了谷歌几家在线翻译软件之中,虽然不带一点恶趣味,完全就是一个简单的测试,详细对比几家公司的翻译之后,成怀志还是不免笑出声来。
当然一些简单的句子看不出什么差别来,但是一些长句难句就有明显的分别了,好比这么一句话未来科技的私人助手可能会替代人工翻译。(英文好像会连在一起)
成怀志自然知道谷歌,百度他们相关的技术已经是很强了,但是摆在未来科技的面前,还是货比货扔啊。孰强孰弱一笔便知。
就他现在和淑婉交流的,地道性和流畅性当然是没有问题,第二种淑婉就做不到了。(其实一些高翻也做不到,谁知道你的话里面到底是什么意思。)但就是这两种恐怕没有一个机器翻译能做到和淑婉一样。
成怀志很敏锐能感觉到这样一个情况,同时也写到了他的文章里面:“私人助手之后,恐怕翻译的工作不好找了,不光支持面广,而且翻译基本无错(就我现在做的一些翻译还没有出错的状况),这样基本就可以满足大多数人的要求了,一些大公司或许会有翻译的需求,但绝对不多。”
虽然成怀志不是做翻译的,他是以他自己的眼光看待这件事情,虽然说的话可能会有些偏颇,但是仅仅代表他自己而已,写完之后他也是发表出去。
可能因为有很多人正在关注未来科技的官方网站,成怀志的文章很快就有了回复,而且不止一条两条。显然有很多人对这个话题很感兴趣,纷纷发表了自己的看法。
“我觉得机器翻译很可能要取代人工翻译,如文章所说的,私人助手基本做到了完美。我一个小老百姓,哪里有成本去找好翻译?即使私人助手要收费,但我打包票,绝对比请翻译要实在的多。“一个网名叫二娃之不败传说的同学说出了他的见解,同时也抢占了沙发。
“还好我当初没好好学英语,这波不亏,哈哈哈。”不知道是哪个小二的回复。
”诶,当初看到了英语翻译不好搞,不学英语,学的是小语种,没想到还是逃不过未来科技的毒手啊。“
”弱弱的问一句,以后英语课还要不要上了。“这人一看就是一个学生党,但是他的话也很快被人回复了,同时被好多人点了一个赞:”当然要,你这话可以跟教育部的说去。”
中国为什么要学英语,很简单的一句话,就是中国还不够发达,而且计算机等都是国外人发明的,写程序等一些通用的规则都是外国定的,所以说你不学英语就不会计算机。而计算机就是未来的趋势,你不学也不行,这就是为什么中国全民学英语的原因了。
“喂喂,歪楼了,要我说,要什么翻译?带一个私人助手不就好了。”
简单翻了一下回复的内容,很多话分析的都很有道理,成怀志也深以为然。同时也明白未来科技现在代表的就是时代的潮流,如果跟不上它的脚步的话,那么你就会被淘汰。
好比这次,私人助手的发布绝对会引起很大的轰动,不同国家的人之间的交流会更加便利,但是随之而来的恐怕是一股下岗狂潮。
不过如果让他们知道,这个功能只不过是用来凑凑数的,也不知道他们心里到底会怎么想。
结束了和主任的通话,成怀志知道,这次他给主任留下了一个好的印象,心里不免有些得意,好似回到学生时代一样,手上的笔转个不停。不过得意的同时没有忘记当前要做的事情,马上吩咐淑婉:”把《论未来科技的人工智能》这篇文章传给主任。“
这里也包含成怀志对淑婉的测试,因为文章要尽快发出去,所以他的文章里面对可靠性这个问题只字未提。成怀志心里有些害怕淑婉发错文件,一直盯着他的手机屏幕,看传输的文件是否正确,但事实证明他多想了。
“好的,主人。”在答应了成怀志之后,文件就开始传输了。看着传输文件的名称,还传输的对象,成怀志终于放下心来了,总算是没有什么差错。
完成了今天的稿子,成怀志一时间空闲下来了,伸了一个懒腰,给自己倒了一杯热水,然后要对淑婉进行进一步的测试,毕竟对长时间可靠性这个问题他还没有了解过。
“这个翻译功能应该算是这个私人助手的一大卖点了,就是不知道比其他做机翻的公司强多少?”成怀志心里这么想到,马上就动手准备把未来科技的机器翻译和谷歌,百度,Babylon等相比较。至于未来科技会不会比他们要差,抱歉,成怀志根本就没有思考过这个问题。
成怀志虽然不是研究机器翻译的专家,但是通过耳闻目睹知道机器翻译的最大不足在哪些地方,大概有这么三点。
“第一:缺乏地道性,机器翻译按照字面翻译——很少或者说几乎没有翻译地道的程序,能够将内容对应到文化背景中。”
“第二:缺乏细节:机器翻译难以处理语言中更加细微的方面,例如幽默和暗喻。”
“第三:缺乏流畅性:机器翻译结果通常生硬,语序混乱,难以阅读。”
成怀志动手很快,脑袋里面刚转着这个想法就把它写下来了,不过这次可没用到淑婉,他一时还是觉得用手打的习惯一些,他还准备写一篇文章,是关于翻译行业的,不过这个方面不在他的职责范围之内,所以这次他准备的文章是要以私人名义发表的。
上次腾讯等公司和未来科技掐起来的时候(虽然现在还在掐),成怀志作为新浪的一员,在公司里面当然是无条件支持公司的,其实就私人方面来说他还是支持未来科技的。
即使市场是优胜劣汰,也要讲究规则的,如果一个市场连规则都没有,一切都是混乱无序的,不思考怎么提升自己服务,而是想着依靠恶性竞争去拖垮对手,那么这样的市场消费者的体验绝对是差的。
成怀志买齐全套的未来科技的产品,自然在未来科技官网有自己的账号,和张阳所说的一样,所有的号码都和本人绑定的,而且在未来科技的产品里面实行一号通的形式。
“而且,私人助手支持的不仅是汉语,英语,法语,俄语,西班牙语等主流语言。即使一些小语种同样支持,而且可以双向输出。这代表什么?代表你去世界上任何地方,都不存在语言不通的问题。”成怀志继续写道,现在写的文章完全就和他的工作没有什么关系,纯粹的有感而发。
成怀志把他写的那篇《论未来科技的人工智能》同时输入到了谷歌几家在线翻译软件之中,虽然不带一点恶趣味,完全就是一个简单的测试,详细对比几家公司的翻译之后,成怀志还是不免笑出声来。
当然一些简单的句子看不出什么差别来,但是一些长句难句就有明显的分别了,好比这么一句话未来科技的私人助手可能会替代人工翻译。(英文好像会连在一起)
成怀志自然知道谷歌,百度他们相关的技术已经是很强了,但是摆在未来科技的面前,还是货比货扔啊。孰强孰弱一笔便知。
就他现在和淑婉交流的,地道性和流畅性当然是没有问题,第二种淑婉就做不到了。(其实一些高翻也做不到,谁知道你的话里面到底是什么意思。)但就是这两种恐怕没有一个机器翻译能做到和淑婉一样。
成怀志很敏锐能感觉到这样一个情况,同时也写到了他的文章里面:“私人助手之后,恐怕翻译的工作不好找了,不光支持面广,而且翻译基本无错(就我现在做的一些翻译还没有出错的状况),这样基本就可以满足大多数人的要求了,一些大公司或许会有翻译的需求,但绝对不多。”
虽然成怀志不是做翻译的,他是以他自己的眼光看待这件事情,虽然说的话可能会有些偏颇,但是仅仅代表他自己而已,写完之后他也是发表出去。
可能因为有很多人正在关注未来科技的官方网站,成怀志的文章很快就有了回复,而且不止一条两条。显然有很多人对这个话题很感兴趣,纷纷发表了自己的看法。
“我觉得机器翻译很可能要取代人工翻译,如文章所说的,私人助手基本做到了完美。我一个小老百姓,哪里有成本去找好翻译?即使私人助手要收费,但我打包票,绝对比请翻译要实在的多。“一个网名叫二娃之不败传说的同学说出了他的见解,同时也抢占了沙发。
“还好我当初没好好学英语,这波不亏,哈哈哈。”不知道是哪个小二的回复。
”诶,当初看到了英语翻译不好搞,不学英语,学的是小语种,没想到还是逃不过未来科技的毒手啊。“
”弱弱的问一句,以后英语课还要不要上了。“这人一看就是一个学生党,但是他的话也很快被人回复了,同时被好多人点了一个赞:”当然要,你这话可以跟教育部的说去。”
中国为什么要学英语,很简单的一句话,就是中国还不够发达,而且计算机等都是国外人发明的,写程序等一些通用的规则都是外国定的,所以说你不学英语就不会计算机。而计算机就是未来的趋势,你不学也不行,这就是为什么中国全民学英语的原因了。
“喂喂,歪楼了,要我说,要什么翻译?带一个私人助手不就好了。”
简单翻了一下回复的内容,很多话分析的都很有道理,成怀志也深以为然。同时也明白未来科技现在代表的就是时代的潮流,如果跟不上它的脚步的话,那么你就会被淘汰。
好比这次,私人助手的发布绝对会引起很大的轰动,不同国家的人之间的交流会更加便利,但是随之而来的恐怕是一股下岗狂潮。
不过如果让他们知道,这个功能只不过是用来凑凑数的,也不知道他们心里到底会怎么想。